Si manifesta in forme molto varie lungo i secoli e nelle differenti culture.
It is manifested in very different forms over the centuries and in different cultures.
Posizione che occuperà il vostro annuncio nelle differenti liste di risultati delle ricerche effettuate dai clienti
The ranking that will be held by your advert in the different search results lists carried out by the holidaymakers.
Uno slogan che ci invita a rendere grazie al Signore per “i nuovi inizi di carità” di cui siamo testimoni oggi nelle differenti parti del mondo.
A slogan that invites us to give thanks to the Lord for “the new beginnings of charity” which we witness today in different parts of the world.
Nel corso di quest’anno di peregrinazioni egli fu conosciuto con nomi diversi nelle differenti parti del paese: il carpentiere di Nazaret, il costruttore di battelli di Cafarnao, lo Scriba di Damasco ed il maestro di Alessandria.
Throughout this year of travel he was known by various names in different parts of the country: the carpenter of Nazareth, the boatbuilder of Capernaum, the scribe of Damascus, and the teacher of Alexandria.
Ci sono differenti attitudini verso tali foto nelle differenti nazioni, ma in generale è necessario ottenere il permesso della foto per pubblicarle.
There is a different attitude towards such photos in different countries but generally you need a person’s permission to publish them.
Il carattere specifico di ogni sistema sociale nelle differenti epoche storiche sta nella maniera particolare in cui ha luogo tale sfruttamento in ciascun sistema.
The specific character of every social system in different historical epochs lies in the particular way in which this exploitation in each system takes place.
Sono nato, cresciuto e vissuto nelle differenti culture.
I was born, raised and lived in different cultures.
Gli eurasisti hanno individuato nella dialettica del destino nazionale del popolo russo e dello Stato russo una missione storica unitaria, differentemente espressasi nelle differenti fasi.
The eurasists have detected behind the dialectics of national destiny of the Russian people and the Russian State a unitary historical mission, differently expressed at the various stages.
Formato un modello di processo per la fluidità del testo principale di traduzione per un utilizzo nelle differenti applicazioni (stampa, web, eBook).
Implemented a process model for the flow of the master translation text for use in different applications (print, web, eBook).
Assicuratevi di aver scattato le foto dalla stessa distanza in modo che i soggetti ripresi abbiano quasi le stesse dimensioni nelle differenti fotografie.
Make sure that they were taken from the same distance so that the objects they show are almost the same size in the different pictures.
Si tratta di un metodo volto a migliorare l’utilizzo della lingua nelle differenti situazioni sociali e comunicative.
It promotes the use of language to function in social situations and communicate with others.
Voglio ringraziare specialmente tutte le persone che hanno tradotto il programma nelle differenti lingue.
I would especially like to thank all the people who translate the program into different languages.
Una lotta senza interruzioni, ora nascosta ora palese, è continuata tra classi sfruttatrici e sfruttate, classi che opprimono e classi che sono oppresse, nelle differenti epoche e società.
An uninterrupted, now open and now hidden, struggle has been going on between exploiting and exploited, oppressor and oppressed classes in different epochs and societies.
Sei interessato nelle differenti culture degli USA?
Are you interested in the different cultures of the US?
La domenica mattina le sante Messe sono state celebrate nelle differenti lingue in tutti i luoghi sacri disponibili.
On Sunday during them morning, Holy Masses were celebrated in different languages in all available sacral places.
Il design neoclassico della nuova famiglia Iridium Gen3 garantisce una semplice integrazione dell'apparecchio nelle aree residenziali e nelle differenti strade presenti nelle città.
The neo-classical design of the new Iridium gen3 family ensures smooth integration of the luminaire in residential areas as well as on main roads.
Tutte le sconfinate, incommensurabili dimensioni hanno il proprio tempo, e anche le differenze tra i tempi sono illimitate e il loro numero è incommensurabile, e questo è ciò che ha causato le enormi differenze fra i tempi nelle differenti dimensioni.
The boundless, measureless dimensions all have their own times, and the differences among the times, and the number of times, are also boundless and measureless, and that's what has caused the huge differences among the times in different dimensions.
Utilizza le opzioni nelle differenti categorie per configurare i filtri desiderati per il segmento.
Use the options in the different categories to configure the filters you want for your segment.
Gli effetti combinati di questi tre tipi di cicli orbitali incidono sulla quantità di energia solare che giunge sulla Terra nelle differenti stagioni soprattutto alle latitudini elevate.
The combined effect of these orbital cycles causes long term changes in the amount of sunlight hitting the earth at different seasons, particularly at high latitudes.
Nelle aree di asilo e immigrazione è cruciale che le organizzazioni della società civile siano pienamente coinvolte nelle differenti fasi della pianificazione finanziaria.
In the area of asylum and migration it is crucial that civil society organisations be fully involved in the different stages of financial planning.
Anche noi, pertanto, nei rispettivi stati di vita e nelle differenti situazioni in cui la Provvidenza ci ha posti, siamo chiamati ad essere contemplativi nell'azione.
So even in our distinctive states of life and in the different situations in which Providence has placed us are called to be contemplatives Rayès help us in this demanding way of life.
Questi vari aspetti della volontà delle Deità sono eternamente personalizzati nelle differenti nature dei Sette Spiriti Maestri, e ciascuno dei conferimenti di Micael fu particolarmente rivelatore di una di queste manifestazioni della divinità.
These various will aspects of the Deities are eternally personalized in the differing natures of the Seven Master Spirits, and each of Michael’s bestowals was peculiarly revelatory of one of these divinity manifestations.
"… questi diritti si basano sulla legge naturale scritta nel cuore dell'uomo e presente nelle differenti culture e civiltà."
“[these rights] are based on the natural law inscribed on human hearts and present in different cultures and civilizations.”
Come sul palcoscenico, le stesse persone dovevano presentarsi alternativamente nelle differenti scene dei differenti atti.
As on the stage, the same persons had to appear in turns in the different scenes of the different acts.
Nota che quando la struttura dei gruppi è in fase di espansione o contrazione, è possibile che un numero diverso di manager sia promosso nelle differenti categorie del gioco.
Note that in case when the groups structure of the game is under ongoing expansion or reduction, a different number of managers may be promoted or relegated in the different classes of the game.
Sono i protagonisti, nelle differenti varietà, di numerosissime ricette.
They are the protagonists, in their many varieties, of many recipes.
È con gratitudine che pensa a come Dio abbia dato ad ognuno di loro singolarmente l’aiuto per vedere il proprio peccato nelle differenti situazioni, invece di darsi la colpa a vicenda.
With thankfulness, he thinks about how God has given the individuals help to see their own sin in different situations, instead of blaming the others.
Essi istituirono dei centri d’istruzione nelle differenti parti del mondo in cui insegnarono ai nativi la religione di Salem.
They established training centers in different parts of the world where they taught the natives the Salem religion and then commissioned these pupils to function as teachers among their own people.
Tutti i widget contenuti nelle differenti aree della Schermata iniziale vengono ora visualizzate in un'unica vista.
All widgets contained in different areas of your Home screen are now displayed in one view.
Succede, così, che dobbiamo parlare della diversità dei concetti per spazio e tempo nelle differenti parti dell'Universo.
Thus we must speak of different conceptions of time and space in the different parts of the World.
I cookies possono venir utilizzati dai servers web per identificare e tracciare utenti quando navigano nelle differenti pagine di un sito internet e per identificare utenti che tornano in un sito internet.
Cookies can be used by web servers to identity and track users as they navigate different pages on a website and to identify users returning to a website.
Formano parte di uno strumento che ti permettaré di condividere links nelle differenti reti sociali e nei siti piú conosciuti del web.
Are part of a tool that lets you share links on different social networks and popular websites on the internet.
"Le simulazioni dei dati sono un'ottima cosa, ma solo quando si prova dal vero si può avere la certezza di ottenere le giuste informazioni sul come rispondono le macchine nelle differenti situazioni.
"Data simulations are all very well but it is only when we test for real that we can be sure we get the right information about how our machines behave in different situations.
Analogamente i trasportatori, nelle differenti versioni, sono gli elementi di connessione che formano le stazioni di carico e scarico.
Apart from that, the loading and unloading stations are comprised of the different versions of conveyors, which are linking elements.
Durante questa persecuzione, tutti gli esseri nelle differenti dimensioni stanno svolgendo un ruolo, sia che si tratti di esseri buoni o di esseri cattivi.
During this persecution, beings in different dimensions are all playing a role, whether they're good beings or bad beings.
I nutrimenti per le piante sono somministrati attraverso irrigazione e questo permette ai coltivatori il controllo totale dei nutrimenti che ci sono e che le piante necessitano nelle differenti fasi della crescita.
Plant food is administered with most waterings, and allows the gardener to strictly control what nutrients are available to the plants at the different stages of plant growth.
In quanto uomo, non vive in un’astratta onniscienza, ma afferrato a una storia reale, in un luogo e in un tempo, nelle differenti fasi della vita umana.
As man He does not live in an abstract omniscience but rooted in a particular history, in a place and at a time at different stages of human life.
Il vostro lavoro può manifestare in che modo il dono della creazione vissuto nelle differenti culture sia stato elevato a grazia di redenzione da Cristo.
Your work can express how the gift of creation lived in the different cultures was raised to a redeeming grace by Christ's redemption.
La continua valutazione dei dati sulla performance clinica mostra a pazienti e medici il livello di prestazioni nelle differenti comunità locali.
The continuous evaluation of data around clinical performance shows patients and practitioners how different communities compare.
Tornando ai casi in questione, la differenza tra le sentenze giudiziarie può essere riscontrata nelle differenti posizioni dei due paesi rispetto alle prove presentate.
Going back to the cases in question, the difference between the judicial rulings can be traced to the two countries’ different positions with respect to the evidence presented.
Vorrei allora chiedervi di pregare per coloro che hanno un ministero nelle differenti Chiese, protestanti, ortodossi, cattolici, sia quelli che conoscete perché sono vicino a voi sia quelli che hanno responsabilità più ampie.
So I would ask you to pray for those who have a ministry in the various churches: Protestant, Orthodox, or Catholic: whether they are close to you or whether they have wider responsibilities.
Se l’inculturazione della Parola di Dio è parte imprescindibile della missione della Chiesa nel mondo, un momento decisivo di questo processo è la diffusione della Bibbia mediante il prezioso lavoro di traduzione nelle differenti lingue.
The inculturation of God’s word is an integral part of the Church’s mission in the world, and a decisive moment in this process is the diffusion of the Bible through the precious work of translation into different languages.
Anche se la sacra Scrittura risuona già nelle differenti formule di invito alla confessione dei peccati, il rito continua con l’ascolto della parola di Dio.
Even though the different options of the invitation to confess are based in varying degrees of intensity on the words of Scripture the rite continues with the reading of the Word of God.
Un’opera che entra in risonanza, anche matericamente, con la voce antica della città, stabilendo un’interazione mutevole nelle differenti condizioni atmosferiche e di luce dello spazio circostante. Scheda:
The project enters into resonance with the ancient voice of the city, also as far as its materiality, and establishes a changing relationship that is influenced by the atmospheric and lighting conditions of the site.
L'autorità e l'autonomia sono cose relative, di cui le sfere variano nelle differenti fasi dello sviluppo sociale.
Authority and autonomy are relative things whose spheres vary with the various phases of the development of society.
Parimenti, la direttiva 2013/33 utilizza questi termini in modo variabile nelle differenti versioni linguistiche del suo articolo 6, paragrafo 1, del suo articolo 14, paragrafo 2, e del suo articolo 17, paragrafo 1.
Similarly, Directive 2013/33 uses those terms in a variable manner in the various language versions of Article 6(1), Article 14(2) and Article 17(1).
I testi possono essere consultati nelle differenti fasi del processo, dalla versione sul tavolo dei negoziatori al compromesso finale concordato; è inoltre possibile leggere le osservazioni formulate dai membri dell’OMC.
The texts can be consulted at different stages, from the version on the table of the negotiators to the final compromise agreed and the comments made by WTO members.
In realtà, la cultura cinese fu lasciata dietro di loro da tutte le persone del mondo nelle differenti dinastie; e queste persone si reincarnarono in altre regioni, dopo aver formato una relazione predestinata.
Actually, Chinese culture was left behind by all the world's people in different dynasties; and these people reincarnated in other regions after they formed a karmic relationship.
3.6143839359283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?